domingo, 30 de agosto de 2009

EU, TRADUTOR ELETRÔNICO

Algumas pessoas não entendem porquê contratar um tradutor ou aprender inglês para ler textos de seu interesse se existem tradutores automáticos gratuitos na net. Abaixo vai um texto divertido do Millor Fernandes sobre o assunto.

--------------------------------------------------------------------------------------------

EU, TRADUTOR ELETRÔNICO

Quando abro o *Google* e procuro o que procuro, no mundo inteiro ou aqui na esquina, fico besta com os robôs que sabem tudo, encontram tudo, traduzem tudo.

Traduzem, ah! Peraí, já vivi muito disso. Não vão tirar de mim uma atividade da qual ainda posso precisar num amanhã qualquer, ou mesmo amanhã de manhã.

Impulsionado pelo medo de perder um emprego ainda exequível, resolvi entrar no campo do invasor eletrônico, usando suas próprias armas. Peguei a frase que Machado de Assis escreveu há mais de 130 anos e que acabaram colocando na entrada da ABI, traduzi de uma língua pra outra e de outra pra uma, desde o português inicial até o português final. Me acompanhem.

*PORTUGUÊS*

ESTA É A GLÓRIA QUE FICA ELEVA HONRA E CONSOLA

*Para o Inglês*
this is the glory and honor that is elevated console

*Para o Sueco*
detta är ära och heder som är förhöjda konsol

*Para o Espanhol*
esta es la gloria y el honor son elevadas consola

*Para o Alemão*
Dies ist die Herrlichkeit und Ehre sind erhöhte Konsole

*Para o Francês*
Ceci est la gloire et l’honneur sont augmenté console

*Para o Italiano*
Questa è la gloria e l’onore essere aumentato console

*Para o Galego*
Este é alimento por glória e honra de ser aumentado consola

*Para o Catalão*
Aquest és alimentat pels aliments per la glòria i l’honor de ser l’augment
de la consola

*Para o Húngaro*
Ez az élelmiszer adagolják a dicsöség, és az a megtiszteltetés, hogy a
megnövekedett konzol

*Para o Grego*
Console.

*Para o Português*
Este produto é alimentado para a glória e a honra de o aumento Console

Publicado na revista VEJA